Статьи: Строительство и ремонт Всё для дома Инструменты, оборудование

Устный перевод. Последовательный и синхронный перевод



Устный перевод. Последовательный и синхронный переводУстный перевод можно осуществлять двумя известными способами. Первый из способов - последовательный, второй - синхронный.

Особенностью синхронного перевода является перевод в реальном времени. Многие могли видеть как переводчик, находящийся в спец. кабинке, с наушниками на голове говорит в микрофон. Такого человека можно увидеть на международных встречах, специальных конференциях, где присутствуют люди общающиеся на разных языках. Для переводчика синхронный перевод является достаточно непростой задачей, он должен за максимально короткое время понимать, что говорит конкретный человек и донести эту информацию остальным людям на понятном для них языке. Наиболее важным навыком в такой работе является решительность синхронного переводчика, так как он обязательно обязан не потерять свою сосредоточенность и предельно быстро думать над переводом и речью.

Другой вид перевода - последовательный. Этот перевод несколько проще синхронного. При таком способе перевода говорящий человек должен время от времени останавливаться, и в эту самую паузу переводчик может перевести всё то, что сказал человек. Чаще всего человек говорит пару предложений, останавливается, переводчик доносит смысл сказанного другим людям, затем человек говорит еще пару предложений и так далее. При последовательном переводе важным качеством переводчика будет являться умение запоминать сказанное говорящим человеком.

2635
просмотров
Поделиться в соцсетях


Похожие материалы